Últimas noticias para proveedores de servicios vocacionales

Abril

Acción requerida: Actualice la información de pago de ProviderOne

Marzo

¡Feliz día del consejero de rehabilitación vocacional!

Boletín de noticias para proveedores de vocación - Marzo de 2025

Actualización de la implementación de WordBridge On-Demand

Febrero

Análisis del puesto de trabajo, descripciones del puesto trabajo y proveedores

Próximas reuniones del plan de control de calidad con firmas vocacionales

Recordatorio: CTS Language Link no estará disponible al final de este mes


Solicite noticias archivadas

Envíe un correo electrónico a VocRecoveryProject@Lni.wa.gov para solicitar publicaciones archivadas de esta página de Novedades.


Acción requerida: Actualice la información de pago de ProviderOne

2 de abril de 2025

Los números de proveedor de ProviderOne reemplazarán muy pronto a los números de proveedor estatales para muchos de los proveedores que trabajan con L&I.

¿Qué significa esto para su firma?

Si usted agregó información de pago previamente en ProviderOne, y no hay cambios, no tiene que tomar ninguna acción.

Quizá recuerde haber trabajado con los Servicios de Rehabilitación del Sector Privado (PSRS, por su sigla en inglés) para configurar su cuenta y sus preferencias de pago. Si necesita hacer algún cambio, actualice su información de pago en ProviderOne antes del 30 de abril de 2025.

Las firmas que no hayan seleccionado la transferencia electrónica de fondos (EFT, por su sigla en inglés) en ProviderOne, recibirán cheques en papel a partir del 1 de mayo de 2025.

Si no está seguro, o necesita cambiar su información de pago, por favor contacte a PSRS al correo electrónico PSRS@Lni.wa.gov


¡Feliz día del consejero de rehabilitación vocacional!

21 de marzo de 2025

L&I honra y celebra a los profesionaleds de rehabilitación vocacional todos los días, pero aún más el 22 de marzo, su día especial.

El Día nacional de agradecimiento a los consejeros de rehabiliación fue establecido por primera vez por el Congreso de los Estados Unidos en 2007 y ha sido reconocido anualmente desde entonces. Al establecer este día, el congreso reconoció tanto a las personas como a las organizaciones profesionales que prestan servicio a quienes necesitan apoyo en su rehabilitación. En el estado de Washington, demostramos el valor de esta asociación día a día.

A todos los consejeros de rehabilitación vocacional que sirven a los trabajadores de Washington, les damos gracias por su dedicación, compasión y conocimiento para guiar a los trabajadores hacia un empleo significativo y remunerado después de una lesión en el trabajo. Gracias a sus valiosos consejos, paciencia y aliento, han ayudado a innumerables trabajadores a superar desafíos y descubrir nuevas oportunidades. 

Esperamos que se tomen un tiempo para reflexionar sobre los impactos que han tenido en los trabajadores, sus familias y las comunidades locales. Deberían estar orgulloso. 


Actualización de la implementación de WordBridge On-Demand

6 de marzo de 2025

Gracias por su paciencia y colaboración durante la implantación de WordBridge On-Demand.

El contrato de CTS Language Link se ha prorrogado hasta finales de junio. Sin embargo, estos servicios sólo se utilizarán como reserva cuando SOSi no pueda conseguir un intérprete. Tenga en cuenta que el número de teléfono de CTS 844-303-7212 fue desactivado ayer. Los CTS deben iniciar la solicitud a través de WordBridge. SOSi hará todo lo posible para asegurar un intérprete a la carta. Si no se consigue un intérprete a petición, SOSi transferirá la llamada a CTS Language Link.

El lunes, SOSi recibió 170 llamadas. De estas llamadas, no pudieron conseguir un intérprete para 10 solicitudes (4 de español, 1 de dari, 1 de camboyano, 1 de farsi, 1 de ruso y 2 de desconocido). SOSi y L&I siguen de cerca las solicitudes no atendidas y SOSi ha incrementado sus esfuerzos de contratación.

SOSi también está resolviendo el problema de los tiempos de espera prolongados para llegar a un operador. Mientras tanto, por favor, tenga al trabajador en la línea y tener la siguiente información lista antes de llamar a WordBridge para ser conectado directamente a un intérprete:

  • Su ID de cuenta WordBridge
  • Nombre de la clínica o empresa vocacional
  • Número de reclamo
  • Nombre y apellido del trabajador
  • Fecha de la lesión
  • Nombre del empleador (solo para reclamos autoasegurados)

También entendemos la necesidad de contar con un intérprete para el contacto inicial con el trabajador. Si no tiene al trabajador en la línea, SOSi puede llamar al trabajador. Si el trabajador no contesta al teléfono, un operador bilingüe de SOSi podrá dejarle un mensaje de voz en español. SOSi está actualizando su proceso para permitir que un intérprete deje un mensaje al trabajador para el resto de idiomas.

Recordatorios:

  • Utilice WordBridge sólo para necesidades inmediatas de interpretación telefónica. Todas las citas programadas deben solicitarse con antelación a través del portal WordBridge.
  • Si SOSi no puede conseguir un intérprete para una cita programada, puede llamar a WordBridge on-demand en el momento de la cita para conseguir un intérprete al instante.
  • Cuando proceda y, si es posible, en el caso de lenguas poco comunes, programe las citas con la mayor antelación posible para que SOSi tenga tiempo de conseguir un intérprete adecuado.

Envíe sus comentarios e inquietudes a


Análisis del puesto de trabajo, descripciones del puesto trabajo y proveedores

20 de febrero de 2025

Esta información sirve para ayudar a los consejeros de rehabilitación vocacional (VRC, por su sigla en inglés) a comprender qué proveedores pueden revisar el Análisis del puesto de trabajo (JA, por su sigla en inglés) y la Descripción del puesto de trabajo (JD, por su sigla en inglés) de un trabajador. Si bien muchos proveedores pueden usar los JA como parte de sus planes de tratamiento, no todos tienen autoridad para brindar recomendaciones. Los comentarios no autorizados pueden causar demoras y confusión en el proceso de adjudicación del Administrador de reclamos (CM, por su sigla en inglés) y pueden llevar a la denegación de las facturas del proveedor.

El CM determina la información médica utilizada para adjudicar el reclamo. Si hay varios proveedores involucrados en el reclamo, el VRC debe trabajar con el CM para determinar el proveedor o proveedores apropiados para abordar los análisis del puesto de trabajo.

Utilice el cuadro a continuación cuando trabaje con proveedores para determinar quién puede proporcionar comentarios sobre el JA y JD de un trabajador:

Tipo de proveedor​ ¿Puede hacer comentarios sobre el JA y JD?
Enfermera Registrada de Práctica Avanzada (ARNP, por su sigla en inglés)​ Sí​
Quiropráctico ​ Sí​
Dentista Sí​, si es el proveedor principal (AP, por su sigla en inglés)
Optometrista/oftalmólogo​ Sí​
Doctor en Medicina o Doctor Osteópata (MD o DO, por sus siglas en inglés) Sí​
Naturópata Sí​
Psiquiatra, ARNP en psiquiatría​ ​​ Sí​
Psicólogo ​ No
Terapeuta de nivel de maestría (es decir, Licenciado en Trabajo Social Clínico Independiente; Terapeuta Matrimonial y Familiar con Maestría; Consejero Clínico Licenciado en Salud Mental [​LICSW, LMFT o LMHC, por sus siglas en inglés])​ ​ No
Fisioterapeuta, Terapeuta Ocupacional, Terapeuta de Masajes ​(PT, OT, MT, por sus siglas en inglés) No
Asistente médico​ Sí​

Por favor, trabaje con el CM antes de enviar respuestas de Examen médico independiente (IME, por su sigla en inglés) a JA a los proveedores tratantes.

Para obtener más información, revise esta Tarjeta de referencia rápida de honorarios para orientación del proveedor principal (AP).

Si tiene preguntas, envíe un correo electrónico a VocRecoveryProject@Lni.wa.gov


Próximas reuniones del plan de control de calidad con firmas vocacionales

11 de febrero de 2025

El equipo de control de calidad (QA, por su sigla en inglés) de los servicios vocacionales está programando reuniones del plan de QA. Se incluirá una solicitud de información en la invitación para respaldar un debate sólido sobre las actividades de control de calidad interna de su empresa.

En su invitación a la reunión, L&I solicita los planes escritos de su empresa sobre los siguientes elementos:

  1. Capacitación de practicantes y capacitación continua para todos los consejeros de rehabilitación vocacional (VRC). Proporcione:
  • Un resumen de alto nivel de su enfoque para la capacitación de practicantes.
  • Su proceso para garantizar la capacitación continua y el conocimiento de los recursos de L&I.
  1. Ofrecer recursos comunitarios y programas de incentivos a los trabajadores. Describa:
  • Cómo se asegura de que los VRC ofrezcan recursos y programas de incentivos al trabajador y al empleador.
  • Sus acciones para garantizar que los recursos ofrecidos sean relevantes y se centren en las necesidades y los objetivos únicos de los trabajadores.
  • Su proceso para garantizar que el VRC haga un seguimiento con el trabajador sobre los recursos proporcionados.
  1. Abordar las referencias antiguas de Evaluación de la capacidad para trabajar (AWA, por su sigla en inglés).
  • Proporcionar un resumen de las estrategias de la empresa para abordar las referencias antiguas de AWA.
  • Revisión de una de sus referencias antiguas de AWA (L&I proporciona el número de reclamo seleccionado al azar).
  • Analice las barreras que experimentan el trabajador y el VRC que impiden la resolución de la referencia. Ayude a L&I a comprender las causas fundamentales que conducen a un tiempo prolongado fuera del trabajo y aporte ideas de mejores prácticas para ayudar a evitar y superar la discapacidad laboral a largo plazo.

NOTA: Envíe la información en un solo documento, si es posible.

¿Qué más se discutirá en las reuniones del plan de control de calidad?

Verificaremos el número de consejeros disponibles para recibir nuevas referencias de recuperación vocacional. Hacer recuentos precisos es importante para garantizar la eficacia del modelo de distribución de referencias de L&I. Recibirá una lista de verifcación aproximadamente dos semanas antes de la reunión programada. La lista incluye:

  • Nombre de cada consejero
  • Estado de disponibilidad para referencias
  • Ubicaciones de servicio adjuntas y;
  • Designaciones de supervisores de practicantes (los practicantes también están incluidos en esta lista).

Para preguntas sobre las actividades de facturación de QA, revise las Políticas de facturación y pago (MARFS).

Para preguntas generales, envíe un correo electrónico al Proyecto de recuperación vocacional.


Recordatorio: CTS Language Link no estará disponible al final de este mes

10 de febrero de 2025

Le recordamos que CTS Language Link ya no estará disponible después del 28 de febrero.

Hemos visto un incremento en el uso de los servicios bajo demanda de WordBridge por parte de los consejeros de rehabilitación vocacional (VRC, por su sigla en inglés). Gracias por su apoyo utilizando el nuevo sistema.  

Estamos enviando este recordatorio para instar a los VRC a que empiecen primero con el sistema bajo demanda de WordBridge, y que solo usen CTS Language Link si SOSi le avisa que no pudieron conseguirle un intérprete. Esto ayuda a que los intérpretes permanezcan ocupados y a que usted tenga los servicios de interpretación que necesita para el 1 de marzo. 

En promedio recibimos 80 llamadas diarias por parte de los VRC. A medida que las llamadas se han incrementado, el acceso a los servicios ha mejorado. El número de intérpretes disponibles para recibir llamadas casi se ha duplicado esta semana.

L&I se reúne con SOSi diariamente para revisar todas las llamadas. Estamos al tanto de los problemas de cobertura para ciertos idiomas como el Vietnamita y el Pastún. SOSi ya ha incrementado sus esfuerzos de contratación para hacer frente a esta carencia. Para nosotros es importante que usted tenga acceso consistente a servicios de interpretación de alta calidad. Su uso del sistema y sus comentarios continuos nos ayudan con este esfuerzo. 

De acuerdo a nuestra revisión de las llamadas, hemos identificado algunas sugerencias para que tenga éxito: 

  • Solo use el servicio bajo demanda de WordBridge cuando sea requerido para necesidades immediatas. Todas las citas programadas se deben solicitar a través del portal de WordBridge. Hay más intérpretes disponibles para idiomas poco comunes a través del portal que a través del servicio bajo demanda. Para idiomas poco comunes, por favor haga un esfuerzo adicional para usar el portal.  
  • Tenga al trabajador en la línea antes de llamar a WordBridge. Hay una opción para que el operador llame al trabajador si es necesario, pero resultará en pasos adicionales que se pueden evitar si el trabajador ya está en la línea con usted antes de que llame.  
  • Sepa cuál es su número de identificación (ID) de cuenta de WordBridge. 
  • Tenga lista la siguiente información sobre el trabajador y el reclamo: 
    • Número de reclamo
    • Nombre y apellido del trabajador
    • Fecha de la lesión
    • Nombre del empleador (solo para reclamos de autoaseguro). 

Continúe compartiendo con nosotros cualquier problema técnico, dudas y sugerencias para mejorar cualquiera de los procesos. Para preguntas y ayuda contacte a SOSi al correo electrónico Support@WordBridge.io y al programa de servicios de interpretación de L&I al correo electrónico Interpretation@Lni.wa.gov.