Convertirse en intérprete

Para poder ser intérprete de trabajadores lesionados y/o víctimas del crimen, usted debe estar certificado, proporcionar una copia de sus credenciales y solicitar una cuenta de proveedor de L&I. Además, debe conservar sus credenciales y notificar a L&I o a los autoaseguradores sobre cualquier cambio.

Segón el Capítulo 39.26.300 del Código Revisado de Washington (RCW, por su sigla en inglés), L&I debe adquirir los servicios de personas intérpretes de idiomas directamente de los proveedores de acceso lingüístico, o a través de contratos limitados con organizaciones de programación y coordinación de servicios, o ambos. Los intérpretes pueden inscribirse en el sistema de programación o pueden proporcionar servicios de interpretación por encargo. Los intérpretes por encargo deben tener una identificación de proveedor individual de L&I, usando la solicitud que figura a continuación. No se requiere una identificación de proveedor de L&I para la interpretación a través del sistema de programación. A partir del 15 de mayo de 2021, L&I no acepta solicitudes de agencias de interpretación.

Convertirse en intérprete

Para ser intérprete de trabajadores lesionados o víctimas del crimen, debe realizar lo siguiente:

1. Completar el formulario de presentación de credenciales de proveedor de servicios de interpretación (F245-055-000) para obtener su número de cuenta de proveedor de L&I para la facturación y el pago.

2. Proporcionar una copia de sus credenciales.

3. Enviar los formularios de L&I completados junto con las copias de sus credenciales a través de:

Fax: 360-902-4484
Correo postal:

Provider Accounts and Credentialing
PO Box 44261
Olympia, WA 98504-4261

Cómo conservar las credenciales

Los intérpretes son responsables de mantener sus credenciales según lo requiera el organismo o la organización de expedición de credenciales. En caso de que la credencial del intérprete caduque o sea revocada por causa justificada o cualquier otro motivo, el intérprete debe notificarlo inmediatamente ante L&I o los auto aseguradores.

Cambios en su estado o en otros datos de la cuenta

Para evitar retrasos en los pagos, debe notificarnos cualquier cambio en su dirección o estado comercial. Para realizar cambios, visite: Cambios en su cuenta de proveedor.

Política administrativa de L&I

Capítulo 14: Servicios de interpretación

Si tiene preguntas sobre la facturación, comuníquese con el Centro de atención para proveedores llamando al 800-848-0811.

Credenciales aceptadas

Credenciales que acepta L&I

Los intérpretes y traductores deben tener al menos una credencial en regla (no revocada) de una o más de las agencias u organizaciones que se indican en el Capítulo 14, Servicios de acceso lingüístico de nuestras políticas de pago. Los intérpretes deben contar con una certificación del Departamento de Servicios Sociales y de Salud, una certificación de la Asociación de tribunales de Washington o un certificado reconocido a nivel nacional.

Intérpretes para personas sordas o con dificultades auditivas

Los intérpretes de lengua de señas deben contar con la certificación del Registro de Intérpretes para Sordos (RID, por su sigla en inglés). L&I acepta la credencial de intérprete provisional para sordos (PDIC, por su sigla en inglés). Los intérpretes que dispongan de esta credencial deben presentar la certificación de intérprete nacional o la certificación de intérprete para sordos del RID tras la expiración de la PDIC.

Credenciales de otras organizaciones o estados

Los intérpretes que se encuentren fuera del estado de Washington deben presentar las credenciales de su programa estatal de Medicaid, de los sistemas judiciales estatales o nacionales, o de otros programas reconocidos a nivel nacional. En el caso de los intérpretes que se encuentren en cualquier otra área geográfica, las credenciales presentadas por otros organismos u organizaciones que no figuren en la política de pagos podrán aceptarse si se puede verificar que los criterios de las pruebas cumplen las normas mínimas que se indican a continuación. Las pruebas deben ser administradas por una organización externa encargada de la certificación de los intérpretes (es decir, los propietarios de las agencias de intérpretes no pueden evaluar a sus propios intérpretes).

L&I se reserva el derecho de revisar todas las pruebas y rechazar la certificación si no cumple los criterios mínimos.

Criterios de la prueba

La prueba para intérpretes fuera del estado consiste, como mínimo, en lo siguiente:

  • Una prueba escrita en inglés; y
  • Una prueba verbal de traducción a primera vista, tanto en inglés como en otros idiomas evaluados; y
  • Una prueba verbal de interpretación consecutiva en ambos idiomas.
  • Para aquellos que presten servicios en un entorno jurídico, una prueba verbal de interpretación simultánea en ambos idiomas.

    Los propietarios de las agencias de interpretación no pueden evaluar a sus propios intérpretes.

    Obteniendo las credenciales

    Obtener credenciales para intérpretes

    Los siguientes organismos y organizaciones ofrecen pruebas de certificación o calificación. Esta lista no es exhaustiva ni respalda a ninguna de estos agencias u organizaciones. Se proporciona únicamente con fines informativos.

    Organismo u organización